Adelbert Denaux, «Style and Stylistcs, with Special Reference to Luke.», Vol. 19 (2006) 31-51
Taking Saussure’s distinction between language (langue) and speech
(parole) as a starting point, the present article describes a concept of ‘style’
with special reference to the use of a given language system by the author of
Luke-Acts. After discussing several style definitions, the question is raised
whether statistics are helpful for the study of style. Important in the case of
Luke is determining whether his use of Semitisms is a matter of style or of
language, and to what extent he was influenced by ancient rhetoric. Luke’s
stylistics should focus on his preferences (repetitions, omissions, innovations)
from the range of possibilities of his language system (“Hellenistic Greek”),
on different levels (words, clauses, sentences, rhetorical-narrative level and
socio-rhetorical level), within the limits of the given grammar, language
development and literary genre.
Adelbert Denaux
36
culture, punk fashion, etc.), or of periods (e.g. in architecture one speaks
of roman, gothic, renaissance, baroque, classicist period, etc.). Language
usage also displays a great variety whereby the border between language
and style is not always easy to draw. One may speak of deviations from
standard language that are linked to region (regional, dialect), groups
(technical language and jargon), and style (informal style: spoken
language; children’s language; formal style: written, archaic or literary
language)21. Buffon’s famous aphorism, Le style, c’est l’homme, rightly
refers to style as the idiosyncratic manner of an individual22. One should
not deny, therefore, that style can also be the idiosyncratic manner of a
group. Is the sometimes semitizising Greek of Luke a personal idolect
or is it just one example of what Walser and Blomqvist would call the
“Pentateuchalâ€, “synagogal†or “Jewish-Christian†variety of Koinè
Greek23? In short, (literary) style is not only bound to persons, but also
to groups and times.
Speaking of style as a “deviation from standard language†points to
another current opposition ‘Norm/Deviation’ which, to a large extent,
also seems a tributary of the Saussurian paradigm langue/parole (or
code/message). In this approach style is seen as an aberrant message
which “surprises†the code24. It seems undeniable that features of style are
drawn from a code, or at least from some kind of systematic space, and
that style connotes distance, difference. However, the whole question is in
reference to what25? Is it the spoken language, the standard language, the
normal, grammatical, well-formed language, or something else? In any
Algemene Nederlandse Spraakkunst, ed. by G. Geerts, W. Haeseryn, J. de Rooij en
21
M.C. van den Toorn (Groningen-Leuven 1984) 12-13.
On the meanig of Buffon’s aphorism, see L.T. Milic, “Rhetorical Choice and Stylistic
22
Option. The Conscious and Unconscious Polesâ€, in S. Chatman (ed.), Literary Style: A
Symposium (Oxford 1971) 77-80.
G. Walser, The Greek of the Ancient Synagoge. An Investigation on the Greek of the
23
Septuagint, Pseudepigrapha and the New Testament (Stockholm 2001); J. Blomqvist, The
Languages of the Synagogue: An Evaluation, in B. Olsson and M. Zetterholm (eds.), The
Ancient Synagogue From Its Origins until 200 C.E. Papers Presented at an International
Conference at Lund University October 14-17, 2001 (CB, NTS, 39; Stockholm 2003) 303-
11.
Cf. R. Barthes, “Style and Its Imageâ€, in S. Chatman (ed.), Literary Style: A Symposium
24
(Oxford 1971) 4: “Style is seen here as an exception (though coded) to a rule; it is the
aberration (individual, yet institutional) from a current usage, a usage which is either
colloquial (if one defines the norm in terms of the spoken language) or prosaic (if one
opposes poetry as ‘the other thing’)â€. He adds that this vision has a moral undertone and
is rather sociological in nature: “the code is what is statistically determined by the greatest
number of usersâ€.
R. Barthes, “Style and Its Imageâ€, 6.
25