Josep Rius-Camps - Jenny Read-Heimerdinger, «The variant readings of the western text of the acts of the apostles (XIII)», Vol. 15 (2002) 111-132
Josep Rius-Camps continues his series of notes on the readings of Codex Bezae in the text of Acts, in collaboration with Jenny Read-Heimerdinger. The present section deals with the events following Stephen’s death, namely the persecution of the Jesus-believers and the ministry of Philip.
Having undertaken a joint project to publish in English a commentary comparing the message of the Bezan text of Acts with that of the Alexandrian
tradition, adopting as a basis the commentary in Catalan of Josep Rius-Camps, we will continue the series of notes on the Acts of the Apostles
in both our names using the format of the English publication (of which the first volume on Acts 1–5 has recently appeared).
The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XIII) 131
33vid. 88*. 206s. 221*. 452*. 628*. 808*. 1877*. 1892*. 2544* rell vgww syp.h sa
bo aeth; Chr Thphlta.
K. Aland35 sets out the eight forms in which this verse is found in the 64
MSS he consulted, all of them minuscules except for E08 (whose singular
Greek form is due to its being a retroversion of its Latin text). The reading
of Ireneus (Adv. Haer., III, 12.8) represents the text in its simplest form:
Credo filium dei esse Iesum, as does the Greek fragment of the Catena
of Ireneus: ΠιστεÏω τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ εἶναι Ἰησοῦν ΧÏιστόν (cf. Adv.
Haer., IV, 23.2). Irlat, together with itb.dem and vgmss, omit ΧÏιστόν. Despite
the weight of evidence against the reading, the witnesses that include it
are a mixed collection without the usual profile of the WT readings. In
summary, the dialogue between Philip and the eunuch is far from being
an attempt to insert a confession of faith into the baptismal scene in
order to make it conform with ecclesiastical practice, as many suppose.
On the contrary, the scene needs to be pictured in its Jewish context, in
which the regulations of the law had hitherto barred the eunuch from
baptism and therefore entry into the People of God was forbidden him.
Philip’s ‘good news’ is that it is faith in Jesus that is the new qualifica-
tion, so the eunuch’s physical condition is no longer an impediment to
baptism. He asks his question in v. 36 precisely with the aim of seeking
out this information.
8:39 πνεῦμα κυÏίου á¼¥Ïπασεν τὸν Φίλιππον B P45vid.74vid ) E rell ‖ πνεῦμα
ἅγιον á¼Ï€á½³Ï€ÎµÏƒÎµÎ½ á¼Ï€á½¶ τὸν εá½Î½Î¿á¿¦Ï‡Î¿Î½, ἄγγελος δὲ κυÏ. á¼¥ÏÏ€. Ï„. Φίλ. A 36.
323. 453. 467. 876. 913. 945. 1739. 1765. 1891. 2298 pc l p w vgms syh** mae
geo arm; Ephr Hier Aug Cass.
The reading of B03 has echoes of the scene when Elijah was taken
up: ‘It may be the Spirit of the Lord has caught him up (ἦÏεν)’ (LXX
4Kgdms 2:16: cf. 3Kgdms 18:12). This may have been deliberate, or it
may have been an error caused by a scribe accidentally jumping from
πνεῦμα to κυÏίου in the following clause. There could equally have been a
theological reason for wanting to avoid the suggestion that the Holy Spirit
could fall on someone without the presence of the apostles. According to
M. Black, ‘the shorter text could … have arisen by scribal parablepsis ...
The omission of the Holy Spirit clause is more readily explained than
its insertion, for, as Menoud (‘The Western Text and the Theology of
Acts’, SNTS Bulletin 2, [1951], pp. 19-32 [30]) has convincingly argued,
35
‘Der neutestamentliche Text in der vorkonstantinischen Epoche’, PLÉROMA. Salus
carnis. Homenaje a Antonio Orbe (E. Romero-Pose ed., Santiago de Compostela 1990), pp.
66-70.