J. Duncan - M. Derrett, «The mission originates in captivation: a(lieu/w, pia/zw, su/rw, e3lkw. (JN 21:6-11)», Vol. 15 (2002) 95-109
The earliest rationalization of Mission reflected in Jn 21, does not sug-gest it is a
pleasant experience for the converts, or an easy task for the missioners. Some quaint
presuppositions are offered for us to digest; and much Jewish law is hidden in the
behavior depicted in such careful detail.
102 J. Duncan M. Derrett
loaf and fish, though the possibility is not to be excluded a priori43. There
has been debate whether this meal alludes to the Feeding of the Five
Thousand (Jn 6:1-13, noting ὀψάÏια at v. 9) or the Eucharist, the latter
denied vigorously by Klein (p. 31). In fact neither precedent is of use,
since true points of contact are missing. However, the act of transfer of
foodstuffs is not without meaning, as we shall see. Meanwhile we know
that their breakfast is also their viaticum on the model of Elijah’s angelic
meal44. While it partakes of the satisfaction of a liability arising from
an employment that has just finished, it is at the same time a symbol of
engagement or hiring. As one task ends, a self-imposed one, another,
initiated by Jesus, begins.
The transfer of some food here, even if it were simply symbolic, will
serve to confirm a contract (delivery of an asset being essential to com-
plete most Jewish contracts involving property)45- hence the otherwise
unnecessary observation that they did not ask who he was - information
which would be needed before they consumed his food46 -, for they were
aware that it was Jesus. Which contract? That they will conduct a mission
as his agents. This was the “thirdâ€, in effect the final47, appearance of
Jesus, irrespective of other instances of his appearance. The meal, there-
fore, had three roles: (1) satisfying hunger, comforting and approving; (2)
recognizing that they had a right to eat fish after fishing; (3) implying a
contract of hire for a forthcoming mission. The word á¼Î½Îγκατε (plur.) at
21:10 makes it clear that they fish for Jesus (cf. Jn 12:32), not excluding
their rights as harvesters.
We remind ourselves that the breakfast did not include the fish just
beached, and that Jesus himself did not eat with them (common errors):
Τὸν ἄÏτον…καὶ τὸ ὀψάÏιον(v. 13). Instances of a singular with or without the de-
43
finite article used distributively: Mk 8:17; Mt 17:6; Lk 1:66; Jn 10:39; Acts 2:23, 21:24; 1
Cor 3:16, 6:19; Eph 6:14; Jas 2:6, 5:6; Rev 6:11. Blass-Debrunner-Funk, Grammnar, §140;
classical examples at G.B. Winer - W.F. Moulton, Grammar, pt.3, sect. 27, §1.
1 Kgs 19:8. J.D.M. Derrett, “ἌÏτος and the comma (Jn 21:9)â€, FN 10 (1997), 117-
44
128.
So Lk 10:35. Derrett, Law in the New Testament (London, 1970), 218. I. Herzog, Main
45
Institutions of Jewish Law (London & New York, 1967), ii, 8-11. Qinyan is defined by J.J.
Rabinowitz. trans., Code of Maimonides, Book Thirteen. Book of Civil Laws (New Haven,
1949),p. 332: “A formality simulating an exchange ( of valuables) whereby the party to whom
a transfer of property is made, or towards whom an obligation is assumed . . . delivers to the
party making the transfer, or assuming the obligation, some object…to make the transaction
binding...†(my emphasis).
Ritually impure food (Acts 10:14) and the food of sinners (PS 141:4; Prov 23:6), or
46
(still more abhorrent) that of demons.
Jn 20:19,26. The third example normally raises a presumption of future continuance.
47
See n. 75 below.