Stanley E. Porter - Matthew Brook O’Donnell, «The Greek Verbal Network Viewed from a Probabilistic
Standpoint: An Exercise in Hallidayan Linguistics», Vol. 14 (2001) 3-41
This study explores numerical or distributional
markedness in the verbal network of the Greek of the New Testament. It
extends the systemic analysis of Porter (Verbal Aspect in the Greek of
the New Testament, 1989), making use of the Hallidayan concept of
probabilistic grammar, which posits a typology of systems where features
are either "equiprobable".both features are equally distributed
(0.5/0.5).or "skewed".one feature is marked by its low frequency of
occurrence (0.9/0.1). The results confirm that the verbal aspect system of
the Greek of the New Testament is essentially independent of other verbal
systems, such as voice and mood.
Stanley E. Porter and Matthew Brook O’Donnell
26
the positive or negative features of the network do not seem to be of
importance, and such semantic labelling is found in a variety of networks.
A second major question to ask is with regard to the implications of
the distribution of system 2 and the aorist tense-form. The question is
whether the equiprobable distribution indicates that the aorist is not
unmarked. There has probably been too much loose use of language with
regard to the so-called unmarked character of the aorist. The equiproba-
ble distribution indicates, as predicted, that the forms grammaticalizing
the +perfective semantic feature are not in privative opposition to those
that are –perfective, but that they are equipollent. In this sense, the aorist
tense-form is not unmarked. However, on the basis of a number of other
factors, such as morphology, implication and semantics, as well as the pat-
terns of distribution when one differentiates the aorist from the present
and from the perfect tense-forms, it is accurate to say that the aorist is
probably the least heavily marked of those forms 85.
b. Patterns of Distribution
The probabilistic studies that have been performed also allow for a test-
ing of several particular dimensions of verbal aspectual usage. In Verbal
Aspect, Porter defined verbal aspect in the following way: «Greek verbal
aspect is a synthetic semantic category (realized in the forms of verbs)
used of meaningful oppositions in a network of tense systems to gram-
maticalize the author’s reasoned subjective choice of conception of a pro-
cess» 86. This definition was refined further in Idioms of the Greek New
Testament as follows: «verbal aspect is defined as a semantic (meaning)
category by which a speaker or writer grammaticalizes (i.e. represents a
meaning by choice of a word-form) a perspective on an action by the
selection of a particular tense-form in the verbal system» 87. There have
been two major objections raised against these definitions 88. One of these
revolves around the issue of lexis 89. This response takes several different
85
See Porter, Verbal Aspect, pp. 89-90.
86
Porter, Verbal Aspect, p. 88.
87
Porter, Idioms of the Greek New Testament, pp. 20-21.
88
Objections based upon simplistic or traditional temporal conceptions of the verb
are not considered here, since they have already been adequately dealt with in Porter,
Verbal Aspect, passim.
89
The major proponents of this position with regard to the Greek of the New
Testament are J. Mateos, El Aspecto Verbal en el Nuevo Testamento (Estudios de Nuevo
Testamento, 1; Madrid: Ediciones Cristiandad, 1977); cf. idem, Metodo de Analisis
Semantico Aplicado al Griego del Nuevo Testamento (Estudios de FilologÃa
Neotestamentaria, 1; Córdoba: Ediciones el Almendro, 1989); and S.M. Baugh, «An
Introduction to Greek Verbal Aspect in the Non-Indicative Moods» (unpublished
manuscript; Westminster Theological Seminary in California, 1995). These categories
are not absolute, and several of those listed here could be placed in the next category,
with some of those below placed here as well.