Heath Dewrell, «How Tamar's Veil Became Joseph's Coat», Vol. 97 (2016) 161-174
The phrase 'ysp(h) tntk' appears in two biblical narratives: the Joseph story (Genesis 37) and the Tamar and Amnon story (2 Samuel 13). While the phrase is usually translated 'coat of many colours' or 'long-sleeved garment', this examination argues that the original significance of the term is to be found in its context in 2 Samuel 13, where it is said to be a garment worn by virgin princesses, an argument supported by comparative material from the Middle Assyrian Laws. The garment's appearance in the Joseph narrative is likely secondary, ultimately deriving from the Tamar and Amnon story.
170 HEATH DEWRELL
these are”. After which Judah does indeed discern (rkyw) and says
(rmayw): “She is more righteous than I”. In Gen 37,32-33, Joseph’s
brothers likewise send (wxlXyw) Joseph’s coat to their father, and they
too say (wrmayw): “Discern (an rkh) whether the garment is your son’s
or not”. In response, their father also discerns it (hrykyw) and says
(rmayw): “It is my son’s garment” 22. While Cassuto argued that this is
evidence that the Tamar and Judah story was part of the Joseph narra-
tive from the beginning, more recent work has suggested that the par-
allels are more likely the result of an editor’s having carefully woven
the Tamar and Judah story into the Joseph story, connecting the two
either by introducing language from the Tamar and Judah story into
the surrounding Joseph material 23 or vice versa 24. In any case, it is
clear that the Tamar and Judah story was not simply inserted into its
current location, but that both the story and the surrounding narrative
have undergone a degree of reworking in the process. For instance,
Carr sees the insertion of the Tamar and Judah story as a “broader
composition level spanning the Jacob-Joseph story”, the purpose of
which was to emphasize Judah’s future ascendancy. other material
that Carr assigns to this level are Gen 30,21; 34,1-31; 35,21-22a;
49,1b-29, the latter of which itself shows signs of having been
reworked in a pro-Judah direction before its insertion into its present
location 25. Whether or not one follows his argumentation in all its
22 u. CASSuTo, “The Story of Tamar and Judah”, Biblical and Oriental Studies
1 (Jerusalem 1973) 30-31. As Cassuto notes, these parallels were already observed
as early as the Talmud (see b. Soṭa 10b; so also Gen. Rabba lxxxiv:xix and
lxxxv:xi). So also R. ALTER, The Art of Biblical Narrative (New york 1981) 5-12;
R.J. CLIFFoRD, “Genesis 38: Its Contribution to the Jacob Story”, CBQ 66 (2004)
519-532; and J. KRuSCHWITz, “The Type-Scene Connection between Genesis 38
and the Joseph Story”, JSOT 36 (2012) 383-410.
23 So E. BLuM, Die Komposition der Vätergeschichte (WMANT 57;
Neurkirchen-Vluyn 1984) 244-245.
24 So W. DIETRICH, Die Josephserzählung als Novelle und Geschichtsschrei-
bung. zugleich ein Beitrag zur Pentateuchfrage (Biblisch-Theologische Studien
14; Neukirchen-Vluyn 1989) 51 n. 144, and approvingly cited by CARR, Reading
the Fractures of Genesis, 250 n. 51.
25 CARR, Reading the Fractures of Genesis, 248-253. The full redactional (pre-)
history of Genesis 37 is (thankfully) beyond the scope of the present article. For
two recent attempts at untangling the story’s various layers, which come to quite
different conclusions on the matter, see P. WEIMAR, “Gen 37 — Eine vielschichtige
literarische Komposition”, ZAW 118 (2006) 485-512, and B.J. SCHWARTz, “How
the Compiler of the Pentateuch Worked: The Composition of Genesis 37”, The
Book of Genesis. Composition, Reception, and Interpretation (eds. C.A. EVANS –
J. N. LoHR – D. L. PETERSEN) (VTS 152; Leiden 2012) 263-278.