Christo H.J. Van Der Merwe, «Lexical Meaning in Biblical Hebrew and Cognitive Semantics: a Case Study», Vol. 87 (2006) 85-95
This paper examines the contribution that a cognitive linguistic model of meaning
can make towards the semantic analysis and description of Biblical Hebrew. It
commences with a brief description of some of the basic insights provided by
cognitive semantics. The notion 'semantic potential' is used to capture the
activation potential for all the information (linguistic and encyclopaedic)
connected with each of a set of semantically related lexical items in the Hebrew
Bible, viz. Cm)/Cym),
rbg/hrwbg,
qzx/hqzx,
lyx, xk,
zc/zzc. Commencing with the 'basic
level items' of the set, describing the distribution, the prototypical use and
accompanying contextual frames of each term, the prototypical reading of and
relationship between these terms are then identified.
Lexical Meaning in Biblical Hebrew and Cognitive Semantics 87
1. Some Basic Assumptions of Cognitive Semantics and its Implications(11)
Cognitive semantics represents an experimental approach to meaning. In
some respects it links up with pre-structuralist and romantic approaches to
linguistic meaning. It does not believe that the meaning of linguistic
expressions can be determined merely by a structural analysis of linguistic
signs (e.g. their syntagmatic and paradigmatic distribution) in abstraction
from the society that uses them. It also does not regard language and linguistic
knowledge as an autonomous human faculty, as is argued in Chomskyean
circles, nor that the lexicon of a language is one of a number of independent
modules that make up this special human faculty. Instead, a basic assumption
of cognitive semantics (which is backed by substantial empirical evidence) is
that “the cognitive processes that govern language use, in particular the
construction and communication of meaning by language, are in principle
the same as other cognitive abilities†(12). Furthermore, “common human
experience of maturing and interacting in society motivates basic conceptual
structures which make understanding and language possible†(13).
The lexical stock (alongside the grammatical constructions) of a language
is regarded as representing a set of conceptual categories that reflect the way
in which a society conceptualizes itself and its environment. Geeraerts
describes these categories as a “repository of world knowledge, a structured
collection of meaningful categories that help us deal with new experiences
and store information about old ones†(14). However, this is not a full-scale
return to a strong romantic position concerning the relationship between
language and thought (15).
Humans tend to categorize the entities of the world in which they live in
terms of categories at various levels, e.g. animals>fish>freshwater fish>black
bass>large-mouthed bass. Folk taxonomies tend to differ from biological
taxonomies, because cultures differ concerning the attributes that they regard
as the most salient in the classification process, e.g. a bat’s ability to fly may
be more salient than its ability to give birth, so that it would often be classified
as a bird rather than as a mammal (16).
However, folk taxonomies also show similarities across cultures (17): (1)
(11) Compare also VAN DER MERWE, Biblical Hebrew Lexicology: A Cognitive
Linguistic Perspective.
(12) W. CROFT – D.A. CRUSE, Cognitive Linguistics (Cambridge 2004) 2. — This
means, among other things, that psychological models of cognition and memory shed light
on the way linguistic knowledge is organized, in particular how categorization takes place.
(13) J. I. SAEED, Semantics (Oxford 1997) 331.
(14) D. GEERAERTS, “Structuring of Word Meaning I: An Overviewâ€, Lexikologie. Ein
internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen. (eds. D.A.
CRUSE – F. HUNDSNURSCHER – M. JOB – P.R. LUTZEIER) (Berlin – New York 2002) 112-113.
(15) Cf. the findings of S.C. LEVINSON, Space in Language and Cognition. Explorations
in Cognitive Diversity (Cambridge 2003)
(16) Cf. the way that animals and plants are classified by speakers of Biblical Hebrew.
Cf. A.S. GILBERT, “The Native Fauna of the Ancient Near Eastâ€, A History of the Ancient
Animal World in the Ancient Near East (ed. B.J. COLLINS) (Leiden 2002) 3-47.
(17) Pre-linguistic image schemes which reflect the way in which humans perceive and
experience their bodies as containers also across languages motivate linguistic expressions,
e.g. someone is filled with emotions (in English) or filled with a spirit (in Biblical Hebrew:
Exod 35,31, Jer 31,25). See SAEED, Semantics, 311-312, for a succinct explanation of
“path†and “force†image schemes.