Stratton L. Ladewig, «Ancient Witnesses on Deponency in Greek.», Vol. 25 (2012) 3-20
Deponency has been the focus of investigation in the last decade. Some grammarians have questioned and/or denied the validity of deponency in Greek. One of the arguments used to support such a conclusion is based in ancient history. I investigate the writings of three ancient grammarians (Dionysius Thrax, Apollonius Dyscolus, and Macrobius) to determine the grammatical Sitz im Leben of voice in the ancient Greek. This inquiry establishes that deponency in Greek is a concept with roots that run deep into the ancient period, thereby refuting the challenge to Greek deponency.
Ancient Witnesses on Deponency in Greek 13
active or passive function. In either case, there is incongruity between
form and function.
Apollonius Dyscolus’ second contribution to our understanding of the
way in which ancient grammarians comprehended voice is considered
next.
De constructione
151. τὰ γοῦν διὰ τοῦ μέσου ἐνεστῶτος ἐν τύπῳ παθητικῷ ἐνέργειαν
σημαίνοντα ἀπαράδεκτον ἔχει τὴν διὰ τοῦ ω κατάληξιν, ἐνεργητικὴν
οὖσαν, ἐπεὶ τὸ ταύτης εὔχρηστον διὰ τοῦ προειρημένου μέσου ἐνεστῶτος
κατείληπτο, ὡς ἔχει τό βιάζομαί σε, μάχομαί σοι, χρῶμαί σοι καὶ ἄλλα
πλεῖστα. σαφὲς οὖν ὅτι παντὸς παθητικοῦ εἰς μαι λήγοντος ἐνεργητικὸν
ἔστιν παραδέξασθαι, ἐὰν μετὰ τῆς καταλήξεως συντρέχῃ καὶ τὰ τῆς
συντάξεως, ἵσταμαι ὑπὸ σοῦ - ἵστημι σέ, δέρομαι ὑπὸ σοῦ - δέρω σέ,
ἕλκομαι ὑπὸ σοῦ - ἕλκω σέ· οὐχὶ τὸ πέταμαι ὑπὸ σοῦ, διὰ τοῦτο οὐδὲ τὸ
πέτημι σέ. ὁ αὐτὸς λόγος καὶ ἐπὶ τοῦ ἄγαμαι, δύναμαι, ἔραμαι36.
151. Verbs with “middle” present form, formally like the passive, but signi-
fying a[n] activity, are incapable of taking the ω endings of the active because
of the possibility of using it is destroyed by the aforesaid present “middle”,
as for instance, βιάζομαί σε (“I force you”), μάχομαί σοι (“I’m fighting you),
χρῶμαί σοι (“I use you”) and many, many more. It is clear that every passive
form in μαι etc. has a corresponding active, provided that the syntax-and-se-
mantics agree with the form: ἵσταμαι ὑπὸ σοῦ (“I am stood up by you”),
ἵστημι σέ (“I stand you up”), δέρομαι ὑπὸ σοῦ (“I am skinned by you”), δέρω
σέ (“I skin you”), ἕλκομαι ὑπὸ σοῦ (“I am drawn by you”), ἕλκω σέ (“I draw
you”), but not *τὸ πέταμαι ὑπὸ σοῦ (“*I fly by you”), hence not *τὸ πέτημι
σέ (? “I cause you to fly” or whatever); the same holds good for ἄγαμαι (“I ad-
mire ...”), δύναμαι (“I can ...”, “I am able ...”), ἔραμαι (“I’m in love with ...”)37.
In this segment, Apollonius Dyscolus has further contributed to our
understanding of voice, specifically deponency, in ancient grammatical
studies. He tells us that there are occasions in which a verb with present
middle morphology is used to signify a verb with present active function.
In such cases, the ω ending, which itself is active, is no longer available to
be used by the verbal paradigm. Although not explicitly stated, the infer-
ence is that the corresponding verbal endings for the present active also
are not available (-ω, -εις, -ει, -ομεν, -ετε, -ουσι). The reason the ω ending
36
Dyscoli, “De constructione”, 398 (§151).
37
Householder, Syntax of Apollonius Dyscolus, 209 (§151) [commentary omitted and
transliteration replaced by Greek].