Peter Frick, «A Syntactical Note on the Dative tw~| ko&smw| in James 2:5.», Vol. 17 (2004) 99-104
The objective of this brief note is to propose that the dative tw~| ko&smw| in James 2,5 (o9 qeo\j e)cele/cato tou_j ptwxou_j tw~| ko&smw| ) should be read as a dative of means of the causal type (“God chose those who are poor on account/because of this world”). This is a reading that goes against the rendering of the majority of exegetes who interpret this dative to be either one of the following: a dativus commodi, dativus incommodi, a dative of reference or a dativus iudicantis.
A Syntactical Note on the Dative τῷ κόσμῳ in James 2:5 103
eral idea of the dative of reference that the poor are poor “with reference to the
worldâ€. Finally, this reading also adds precision to the dativus iudicantis.
It may be argued that the dativus instrumentalis of the causual type is a
kind of reversed dativus iudicantis in that the cosmos in not the agent of
judgment but the object that is itself judged. Does the context support
this reading? It does insofar as God is the agent who chose the poor16,
presumably because he himself has judged that the cosmos is mistaken
in its judgment on the poor. Having said all this, I am proposing as a
plausible rendering of James 2:5 the following translation: “Listen now,
my dear brothers [and sisters], did God not choose those who are poor on
account of this world [as those who are] rich in faith and who inherit the
reign which he promised to those who love him?â€
Peter FRICK
St. Paul’s United College,
University of Waterloo
Westmount Road North
Waterloo, Ontario
N2L 3G5 (CANADA)
The negative particle οá½Ï‡ in the clause οá½Ï‡ ὠθεὸς á¼Î¾ÎµÎ»á½³Î¾Î±Ï„ο τοὺς πτωχοὺς Ï„á¿· κόσμῳ
16
πλουσίους á¼Î½ πίστει expects a positive answer; cf. S.E. Porter, Idioms of the Greek New
Testament (Sheffield 21994) 278-79. It is, therefore, possible to translate James 2:5 in a
positive manner: “God has (indeed) chosen those who are poor on account of the world [to
be] rich in faithâ€.