Chrys C. Caragounis, «Parainesis on 'AGIASMO/S' (1 Th 4: 3-8)», Vol. 15 (2002) 133-151
1 Th 4:3-8 (particulary vv.3-6) is full of exegetical problems. Almost all the leading
concepts of the passage present problems of interpretation: pornei/a, skeuo~j,
u(perbei/nein, pleonekte=in, a)delfo/j. On the basis of the two main interpretations of two of them, namely skeuo~j and a)delfo/j, the author rejects the current explanations of the section and claims for a better understading that takes into account to the parameters of the text, the context, the persons addressed, and the historical significance of the bearing terms. According to the writer, Paul has no concrete case of adulterous behavior in mind, but gives a general apostolic exhortation and warns the members of this church (men and women alike) against the dangers of such a behavior.
136 Chrys C. Caragounis
of lust as is the case with the Gentilesâ€. Then vs. 6 τὸ μὴ á½Ï€ÎµÏβαίνειν καὶ
πλεονεκτεῖν ... τὸν ἀδελφὸν αá½Ï„οῦ is understood of one’s invading a
brother’s home to commit adultery with the man’s wife.
In other words, this interpretation seems to assume that the Thessalo-
nian Christians were in the habit of visiting prostitutes, then at home they
showed unbridled sexual passions towards their wives, and finally they
invaded another man’s house to commit adultery with his wife. This is
simply too much! To relieve the obvious absurdity of this interpretation, it
is suggested that the three sins refer to two distinct groups of Christians.
But the difficulties are still not removed. Why, for example, does not Paul
treat the alleged adultery and the alleged fornication together, as would
have been more natural, but separates them by inserting between them
his treatment of the husband’s relations to his wife? More importantly,
the flow of the text gives no indication that Paul is treating of different
matters (see below).
Best37, who accepts Maurer’s thesis, is led by considerations of the
meaning of κτᾶσθαι, which he finds inappropriate in connection with
‘body’38, to choose ‘wife’ as the meaning of σκεῦος. He rejects, however,
Frame’s making the σκεῦος rather than κτᾶσθαι the object of εἰδέναι.
With respect to vs. 6a he thinks á¼Î½ Ï„á¿· Ï€Ïάγματι refers to ποÏνεία, but
the ἀδελφός to a brother who will marry the woman later39.
For Holtz40 the reflexive pronoun ἑαυτοῦ is inappropriate with σκεῦος
understood as ‘body’, but natural if σκεῦος is understood as ‘wife’. What
is decisive, however, is that the infinitive κτᾶσθαι demands taking σκεῦος
as ‘wife’ rather than as ‘body’. Holtz accepts Maurer’s interpretation.
A variation of the above understanding is to see in vs. 6 not adul-
tery, but fraud and exploitation in business transactions.41 This position
has been defended by e.g. R. Beauvery42 and Holtz.43 It is based on (a)
the idea that the infinitives here fit only a commercial situation, (b) the
article preceding the infinitives, suggests a different subject, (c) that it
is difficult to make sense of the brother in a sexual context, which was
concerned with marriage relations, and (d) the likelihood of small busi-
nessmen whose transaction ethics needed scrutiny. This interpretation
presupposes understanding á¼Î½ Ï„á¿· Ï€Ïάγματι as a reference to business
E. Best, First and Second Epistle to the Thessalonians, 161-62.
37
Similarly Alford, The Greek Testament, Vol. III, 268.
38
Best, First and Second Thessalonians, 166.
39
T. Holtz, An die Thessalonicher, 157f.
40
The Versions: Rheims, (A ?), RSV marg., La Sainte Bible (new ed. 1979)?, La Sacra
V
41
Bibbia, Santa Biblia marg., Luther (rev. 1984).
R. Beauvery, “Πλεονεκτεῖν in 1 Thess 4.6aâ€, Verbum Domini, 33 (1955), 78-85.
42
T. Holtz, An die Thessalonicher, 161f.
43