Eve-Marie Becker, «Mk 1:1 and the Debate on a 'Markan Prologue'», Vol. 22 (2009) 91-106
On the basis of observations to the syntactical structure and the literary style of Mk 1:1-15 as well as to the literary genre of the Markan Gospel, this paper questions those concepts of subdividing Mk 1 according to which Mk 1:1-13/15 is classified as a 'Markan prologue'. It is argued instead, that already Mk 1:4 opens up the Gospel narration and that only Mk 1:1-3 has to be regarded as a literary unity: Mk 1:1-3, however, is in no case part of a 'Markan prologue' or a 'prologue' in itself. These verses are rather more to be understood as a prooemium to the overall prose-text of the Gospel narrative, consisting of a 'Buchüberschrift'/title (1:1) and an opening introductory close (1:2-3).
100 Eve-Marie Becker
While the first genitive-object in Mk 1:1 (touq euöaggelißou) might
be best understood as a genitivus qualitatis or a genitive of ‘Inhalt’ or
‘Zweck’54, the second genitive-object acts in relation to the first genitive
as a genitivus subiectivus or obiectivus or auctoris55. The decision about
the precise function of the genitive is hard to make56.
Mt 1:1 is immediately followed by the beginning of the genealogy (Mt
1:2ff.; cf. also Gen 5:1LXX) which is mentioned before (geneßsevw), and
which is, moreover, semantically directly connected with Mt 1:1 through
the lexeme §Abraaßm (Mt 1:1, 2). The introductory construction in Mk
1:2a (kajv?w geßgraptai), however, is not explicitly connected to Mk 1:1
even if 1:2a might act cataphorically, i.e. it points to Mk 1:2b, as well
as anaphorically, i.e. it refers to Mk 1:1. At the same time Mk 1:1 can
hardly be subdivided from 1:2f., because it is an elliptic sentence that is in
need of being continued. Thus, there are certain possibilities for relating
Mk 1:1 to its micro-context (1:2-4).57 All in all, Mk 1:1 and Mt 1:1 are
similar regarding their formal structure and can both be subdivided from
their particular micro-context (Mk 1:2ff.; Mt 1:2ff.)58. Both verses act as a
‘Buchüberschrift’59, even if further literary functions cannot be excluded.
Finally, the semantic meaning and literary function of aörxhß in Mk
1:1 need to be discussed: If we follow J. K. Elliott in interpreting aörxhß
in the Gospel of Mark as a “temporal expression”60, aörxhß can – first of
all – not be understood as a ‘mythical element’61. Secondly, we should ask:
54
Cf. F. Blass/A. Debrunner/F. Rehkopf, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch
(Göttingen 182001) §165ff.
55
Cf. also Lührmann, Markusevangelium, 33. It has to be discussed if “der Genitiv...
das Subjekt oder Objekt des Evangeliums bezeichnet”, Gnilka, Das Evangelium Bd. 1, 43.
56
“Die Unterscheidung zwischen objektivem und subjektivem Genitiv ist letztlich –
ähnlich Apk 1,1 (aöpokaßluyiw §Ihsouq Xristouq) – grammatisch kaum zu treffen“, Becker,
Markusevangelium, 105.
57
Cf. O. Wischmeyer, “Zitat und Allusion als literarische Eröffnung des Markusevan-
geliums“, J. Jacob/M. Mayer (eds.), Im Namen des anderen. Die Ethik des Zitierens (Ethik
– Text – Kultur 3; München 2010), 175-188, 179, n. 28: „(1.) 1,1 ist ein selbständiger Satz…
1,2-4 stellt ein Satzgefüge dar… (2.) 1,1.2 und 3 bilden ein Satzgefüge… (3.) 1,1 ist der selb-
ständige elliptische Titelsatz. 1,2 und 3 bilden ein Satzgefüge. V. 4 bringt den erzählenden
Neueinsatz”. Cf. to this already: A. Wikgren, “ARXH TOU EUAGGELIOU”, JBL 61 (1942)
11-20; Clayton Croy, “Where the Gospel Text Begins”, esp. 110f.
58
Recently in difference to this: Wischmeyer, “Zitat”.
59
In regard to Mt 1:1 the question was raised, if this verse acts as a ‘Buchüberschrift’ to
the overall Gospel story or simply to Mt 1, cf. U. Luz, Das Evangelium nach Matthäus. 1.
Teilband. Mt 1-7 (EKK I/1; Neukirchen-Vluyn5 2002) 117ff.
60
J. K. Elliott, “Mark and the Teaching of Jesus. An Examination of LOGOS and EUAG-
GELION”, W. L. Petersen etc. (Eds.), Sayings of Jesus. Canonincal and Non-Canonical.
Essays in Honour of T. Baarda (NT.S 89; Leiden etc. 1997) 37-45, 43.
61
This was suggested by P.-G. Klumbies, Der Mythos bei Markus (BZNW 108; Berlin/
New York 2001) 303ff.