E.D. Reymond, «The Wisdom of Words in the Wisdom of Ben Sira», Vol. 95 (2014) 224-246
This article explores the problems posed by language due to its imprecision, the disparity between what one says (or means to say) and what is interpreted. Ben Sira warns his readers of the dangers posed by the changing contexts of an utterance. Sensitivity to context reflects other aspects of Ben Sira's teaching, such as his awareness of people's differing perspectives. In addition, Ben Sira is concerned that his readers be aware of the multiple meanings behind words due to the polysemous nature of the words themselves, their morphology, and/or how they are used.
04_Reymond_224_246 15/07/14 12:18 Pagina 245
THE WISDOM OF WORDS 245
xky “she/it is not right/justified by many”, which reflects the asser-
tion that a bond is not something that many people would find jus-
tifiable. Note also that the characterization of Wisdom in this verse
is echoed in Sir 4,17-18, which describes how Wisdom disguises
herself in order to test her disciples, before revealing her true iden-
tity to them.
The four examples of passages containing or reflecting the He-
brew equivalent to “like its name” demonstrate that Ben Sira appre-
ciates links between etymologically and/or phonetically similar
words; furthermore, it is clear that he finds it important to highlight
these links. The obvious way that Ben Sira does this is not found in
other wisdom texts. (In the Bible, the phrase “like its name” appears
clearly in a similar kind of wordplay only in relation to Nabal [1 Sam
25,25]) 49. In particular, the first two examples (Sir 43,8 and 46,1)
demonstrate a consciousness of a common meaning between differ-
ent words, while the last two examples (from Sir 2,18 and 6,22) pro-
voke the reader to find such connections on their own, in part by
providing an enigmatic text that can be interpreted in multiple ways.
VI. Conclusion: Ben Sira and the Ambiguity of Language
The preceding pages have demonstrated that Ben Sira was cog-
nizant of the imprecision inherent in human communication.
Specifically, Ben Sira seeks to explicitly warn his readers of the
flexibility of meaning due to shifting contexts. If the same words
are uttered by different people and/or at different times, their import
can be quite distinct. This, in general, fits in with the implicit recog-
nition elsewhere in Sirach that humans hold different biases, opin-
ions, and perspectives. Ben Sira also wishes to communicate to his
readers the variety of ways that words can have different meanings
due to their phonology, morphology, and syntax. He does not offer
specific warnings in relation to these factors but communicates this
dimension of language variability through example. The idea that
he would want to highlight these dimensions of language to his stu-
dents is suggested by the emphasis he places on his students study-
49
A similar phrase ($mXk) also appears in Ps 48,11a, though it is likely
not part of a similar comparison.