John Makujina, «The Interpretation of Ps 144,14: Applying a Pluralistic Approach to a Manifold Difficulty», Vol. 92 (2011) 481-502
The interpretation of Ps 144,14 remains unsettled, due primarily to the difficulty of identifying an overall context for the colon. Of the two major positions dominating the debate, one contends that the topic of the entire verse is bovine fecundity, whereas the other considers part of the colon (v. 14b-c) to be about national security. The author finds both views to be problematic and proposes another solution, which retains attractive elements from each position: Ps 144,14 promises the prosperity of livestock, by assuring that they will not become the spoils of war.
Biblica_1_Layout 1 20/01/12 11:44 Pagina 488
488 JOHN MAKUJINA
where #rp means something abrupt and menacing like “bursting
forth†(see also #rpy in Exod 19,22.24), perhaps resembling the Eng-
lish “explosionâ€. If applied in this way to Ps 144,14, #rp would de-
note a sudden calamity with broad or narrow applications.
3. Reproductive Definition: tacwy
The participle tacwy, when understood as “miscarriageâ€, presents
a fourth barrier to the cogency of this proposal 31. The problem is that
birth fatalities conveyed by acy not only are uncommon but are ordi-
narily specified with accompanying modifiers: Num 12,12; Job 3,11;
and Exod 21,23, if “harm†applies to the child as well as the mother.
Therefore, the absolute use of tacwy (Ps 144,14) in this capacity would
have to be considered exceptional, as would its only parallel, Exod
21,22, where the sense “miscarry†is also hotly disputed 32.
One could rejoin, however, that we should expect an abbreviated
version in a colon famous for its concision, thereby alleviating tacwy
from the constraints of modification required elsewhere. But this re-
sponse fails to recognize that the prospect of miscarriage in Ps
144,14 is, in the first place, largely dependent on the dubious trans-
lation of ~ylbsm wnypwla as “our cattle are heavy with youngâ€; that
is, this particular understanding of v. 14a is necessary to establish
a context for the comparatively obscure, natal definition of tacwy
31
tacwy, functions here as an abstract noun, “going outâ€, rather than mo-
difying a particular (elliptical) feminine noun (vis-Ã -vis Jer 25,32ab). For this
characteristic of feminine participles, see GKC 394.
32
Cfr., GOLDINGAY, Psalms 90-150, 690, n. 20. For a summary of this ex-
tended controversy and a defense of the premature birth position, see R.M. DA-
VIDSON, Flame of Yahweh. Sexuality in the Old Testament (Peabody, MA 2007)
493-497. HALOT 403, 426, appears to have influenced L. Allen’s and H.-J.
Kraus’ decisions for “miscarriageâ€. ALLEN, Psalms 101-150, 360; KRAUS, Psal-
men, II, 941. As far as I am aware, the earliest translation of tacwy as “miscar-
riage†is Felix Pratensis’ nŠest faciens abortiuū. F. PRATENSIS, Psalterium ex
Hebræo ad Verbum Translatum (n.c. 1515) 166. The ancient versions either
choose the martial perspective, or translate tacwy literally: LXX, die,xodoj,
“going outâ€; Symmachus, evkfora,, “carrying outâ€; Jerome, egressus; Vulgate,
transitus; Peshitta, )t(rwt, “breachâ€, “breaking inâ€; Tg. Pss., avyb aqpm,
“sad exitâ€. G.M. LAMSA, trans., The Book of Psalms. According to the Eastern
Version (Philadelphia, PA 1939) 126; STEC, Targum of the Psalms, 240.