Maarten J.J. Menken, «Striking the Shepherd. Early Christian Versions and Interpretations of Zechariah 13,7», Vol. 92 (2011) 39-59
This paper traces the development of the textual form and the interpretation of Zech 13,7 in the earliest known Christian texts in which this OT passage is quoted or alluded to (Mark 14,27; Matt 26,31; John 16,32; Barn. 5,12; Justin, Dial. 53,5-6). It starts with some observations on the Hebrew text and on some of the ancient versions, notably the LXX, which offers a peculiar rendering. Next, the early Christian versions and interpretations are discussed, and their relations are detected. Obscure apocalyptic texts often generate multiple meanings. Zech 13,7 proves to be no exception.
48 MAARTEN J.J. MENKEN
creation. Zech 13,7 just belonged to those OT passages that were
understood as referring to Jesus’ passion and death. There are no
reasons to assume that the evangelist, who normally made use of
the LXX, was responsible for the textual form of the quotation in-
sofar it is a revised LXX text or a fresh translation from the He-
brew. Mark may have been responsible for patajw, but it is equal-
Â¥
ly possible that this verbal form was already pre-Markan 27.
3. Matthew 26,31
When rewriting Mark’s Gospel, Matthew has not altered very
much the interpretation that the quotation from Zech 13,7 receives
in the narrative context, but he has slightly modified its textual
form 28. We read in Matt 26,31:
patajw ton poimena,
¥ ù ¥ I will strike the shepherd,
k a ı d i a s k o r p i s u h s o n t a i ta
ù ¥ ù and the sheep of the flock will be
probata thv poımnhv.
¥ ˜ ¥ scattered.
In the second line, there are two differences between Matthew
and Mark: the sequence of subject and predicate has been inverted,
and thv poımnhv, “of the flockâ€, has been added. How to explain
˜ ¥
these differences? It can be said that, generally, Matthew has
edited the OT quotations which he found in his sources (Mark, Q,
other source materials) in much the same way as he edited the rest
of these sources 29. This applies without difficulty to the change of
sequence. Matthew has preferred the common word order of first
Scripture in the Markan Passion Narrative (Library of NT Studies 384; London
2009) 206.
C. BREYTENBACH, “The Minor Prophets in Mark’s Gospelâ€, The Minor
27
Prophets in the New Testament (eds. M.J.J. MENKEN – S. MOYISE) (Library of
NT Studies 377; London 2009) 27-37, esp. 28-29, thinks that all differences
between Mark’s quotation and the LXX are due to the evangelist rewriting the
LXX in view of the new context; similarly, but ascribing the differences to
Jesus, R.N. LONGENECKER, Biblical Exegesis in the Apostolic Period (Grand
Rapids, MI 21999) 55. This seems rather improbable, because two out of the
three differences create better agreement with the Hebrew, and the third one is
due to a general early Christian thought.
Luke, on the other hand, has omitted both the quotation from Zech 13,7
28
and the flight of the disciples, and he makes “all acquaintances†of Jesus ob-
serve his death “at a distance†(23,49, cf. Pss 38,12; 88,9).
See M.J.J. MENKEN, Matthew’s Bible. The Old Testament Text of the
29