M. Rogland, «Haggai 2,17 – A New Analysis», Vol. 88 (2007) 553-557
The syntax of the phrase yl) Mkt)-Ny)w in Hag 2,17 has proven difficult to analyze,
causing many scholars to suspect that the text is corrupt. This article argues, on
the contrary, that the current Masoretic Text is understandable syntactically and
that emendation is unnecessary. Examples from Qumran Hebrew and Biblical
Hebrew are adduced to demonstrate that the syntagm Mkt)-Ny) is to be understood
as a type of possessive clause. The usage of the preposition l) and the function of
the clause as a whole are also analyzed, and it is argued that the phrase ought to
be rendered 'while you had nothing directed towards me' or 'because you had
nothing directed towards me'. The phrase thus indicates that the judgment
experienced by the people was due to their failure to direct that their material
possessions towards the Lord for the rebuilding of his temple (cf. Hag 1,1-11).
Haggai 2,17 – A New Analysis 557
(Hag 2,10-19) reiterates the explicit connection made earlier in the first oracle
(Hag 1,1-11) between the Lord’s judgments and the people’s past failure to
rebuild the temple, even as the Lord is about to promise once more to bestow
his blessings (2,19) in response to their changed behavior. This interpretation
of Hag 2,17 not only makes sense of the current MT, it fits within the rest of
the verse itself, Haggai’s third oracle, and his prophecy as a whole.
Erskine Theological Seminary M. ROGLAND
Columbia Campus
1500 Lady Street, suite 200
Columbia, South Carolina 29201 – USA
SUMMARY
The syntax of the phrase yla µktaAˆyaw in Hag 2,17 has proven difficult to analyze,
causing many scholars to suspect that the text is corrupt. This article argues, on
the contrary, that the current Masoretic Text is understandable syntactically and
that emendation is unnecessary. Examples from Qumran Hebrew and Biblical
Hebrew are adduced to demonstrate that the syntagm µktaAˆya is to be understood
as a type of possessive clause. The usage of the preposition la and the function of
the clause as a whole are also analyzed, and it is argued that the phrase ought to
be rendered “while you had nothing directed towards me†or “because you had
nothing directed towards meâ€. The phrase thus indicates that the judgment
experienced by the people was due to their failure to direct that their material
possessions towards the Lord for the rebuilding of his temple (cf. Hag 1,1-11).