Jean-Noël Aletti, «Romains 4 et Genèse 17. Quelle énigme et quelle solution?», Vol. 84 (2003) 305-325
The article is an attempt to show that, thanks to the two citations of Gn 15,6 and Ps 31[32],1-2 in Rm 4,2.7-8, Paul gives his opinion indirectly but nevertheless clearly on the injunctions of Gen 17,10-14. Those citations form a gezerah shawah (= GS), which goes along with the standards of the technique fixed by the rabbis later on and allows Paul to interpret the role of the circumcision in Gn 17,10-14 originally and paradoxically.
Si l’on compare Gn 15,6 et Ps 31[32],1-2, les textes sollicités par Paul en Rm 4,1-8, on constate qu’à première vue leurs points d’accord ne sont pas des plus élevés. En effet, (a) la parole que ces versets ont en commun, le verbe logi/zomai, apparaît une centaine de fois dans la LXX, et l’on ne voit pas bien pourquoi Paul a mis en parallèle Gn 15,6 avec Ps 31,6 plutôt qu’avec d’autres versets. C’est d’ailleurs pour éviter des rapprochement arbitraires que les rabbins ont par la suite ajouté une autre limitation à la GS, celle de ne rapprocher que les mots n’apparaissant que deux ou trois fois dans la Torah; (b) ce verbe n’est pas au même temps en l’un et l’autre verset: l’indicatif est aoriste en Gn 15,6 et futur en Ps 31,220; (c) dans le verset de la Genèse, le verbe est utilisé positivement, alors que dans le psaume il est précédé d’une négation.
Malgré tout, si logi/zomai est souvent utilisé dans la LXX, et s’il y reçoit différents sens, il n’y a que très peu de textes où Dieu est dit tenir (ou ne pas tenir) compte de l’agir ou de l’attitude des humains à son égard:
référence | texte LXX | paraphrase |
Gn 15,6 | e)logi/sqh au)tw|= | foi fut comptée à Abraham pour justice |
Lv 7,18 | ou) logisqh/setai au)tw|= | sacrifice ne sera pas compté à quelqu’un l’offrant |
Lv 17,4 | logisqh/setai tw|= a)nqrw/pw| e)kei/nw| | sang sera demandé compte à un homme ayant égorgé une bête sans l’offrir en sacrifice |
Nb 18,27 | logisqh/setai u(mi=n | une part (des produits) sera comptée aux lévites |
Nb 18,30 | logisqh/setai toi=j Leui/taij | une part (des produits) sera comptée aux lévites |
Ps 31 [32],2 | ou) mh_ logi/shtai ku/rioj | Dieu ne comptera pas le péché |
Ps 105 [106],31 | e)logi/sqh au)tw|= | geste de Pinhas compté pour justice = Gn 15,6 |
Jb 31,28 | tou=to/ moi a!ra a)nomi/a h( megi/sth logisqei/h | iniquité comptée à Job 21 |
1 M 2,52 | e)logi/sqh au)tw|= | fidélité d’Abraham comptée pour justice = Gn 15,6 |